Forschen . schreiben . publizieren – Praxisnahe Bücher zum wissenschaftlichen Schreiben

Der Bindestrich im Life Science Paper

Wofür braucht man den Bindestrich (hyphen) eigentlich? Um mehrere Worten zu einem einzelnen zusammengesetzten Begriff zu kombinieren. Zur Frage, welche Worte im Scientific Writing auf diese Weise zusammengefügt werden und welche nicht, gibt es Regeln und Konventionen. Hier die wichtigsten Regeln zur „Hyphenation“ beim Paper-Schreiben auf Englisch.

Bindestrich im Paper: ein Hauptwort wird spezifiziert

Angenommen, der Begriff, der spezifiziert werden soll, lautet „effect“. Die Spezifizierung: Es geht nur um die Effekte, die durch eine Behandlung hervorgerufen wurden:

treatment-induced effects

Wird die Spezifizierung dem Hauptwort vorangestellt, benutzt man den Bindestrich. Wird sie nachgestellt, dann nicht:

The effects were treatment induced.

Anderes Beispiel: Das Arzt-Patienten-Verhältnis. Auch hier wird das Wort „Verhältnis“ spezifiziert:

physician-patient relationship

Ohne Bindestrich wiederum, wenn die Spezifikation nachgestellt wird:

relationship between the physician and patient

Eine Ausnahme zu dieser Regel:

Erfolgt die Spezifikation mithilfe eines Adverbs (endet auf „ly“ wie usually, highly, randomly), dann schreibt man keinen Bindestrich:

highly expressed proteins

randomly assigned participants

Bindestrich im Paper: ein gemeinsames Hauptwort wird unterschiedlich spezifiziert

Klar kann man schreiben, dass sowohl das Langzeitgedächtnis als auch das Kurzzeitgedächtnis beeinträchtigt waren. Möchte man sich kürzer ausdrücken, spricht man vom Langzeit- und Kurzzeitgedächtnis oder vom Lang- und Kurzzeitgedächtnis. Hier signalisiert der Bindestrich dem Leser, dass sich beide Spezifikationen, lang und kurz, auf ein gemeinsames Hauptwort beziehen. Gleiches gilt fürs Scientific Writing:

high- and low-level expression

short- and long-term results

Auch hier eine Ausnahme: Man darf immer nur das zweite Wort („level“ oder „term“) mithilfe des Bindestrichs weglassen, nicht jedoch das erste:

drug-related and -unrelated effects (wrong)

drug-related and drug-unrelated effects (correct)

Infografik zum Bindestrich beim Paper Schreiben auf Englisch


Mehr zum Paper Schreiben auf Englisch: Schreibratgeber biomedizinische Originalartikel

Einen Kommentar schreiben

Ich benötige diese Daten, um Ihren Kommentar bearbeiten zu können. Bitte beachten Sie meine Datenschutzerklärung.

 
Link nach oben